Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди))


Without Ceremony


It was your way, my dear,
To be gone without a word
When callers, friends, or kin
Had left, and I hastened in
To rejoin you, as I inferred.

And when you'd a mind to career
Off anywhere - say to town -
You were all on a sudden gone
Before I had thought thereon,
Or noticed your trunks were down.

So, now that you disappear
For ever in that swift style,
Your meaning seems to me
Just as it used to be:
'Good-bye is not worth while!' 



Перевод на русский язык

Без церемоний


С тобой так бывало порою,
Когда уходили друзья
И просто случайные гости:
Исчезнешь вдруг - и без злости
Вдогонку бросаюсь я.

То сельской наскучив дырою,
Ты в город срывалась большой,
И я узнавал слишком поздно,
Насколько это серьезно,
И ждал - со спокойной душой.

К такому привык я, не скрою,
Но вот ты захлопнула дверь
Навеки, и осиротело
Молчал я. Сказать ты хотела:
"Прощаться не стоит, поверь!"

Перевод Романа Дубровкина


Thomas Hardy's other poems:
  1. Afternoon Service at Mellstock
  2. Tragedian to Tragedienne
  3. Song to an Old Burden
  4. The Supplanter
  5. To an Impersonator of Rosalind


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3397


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru