Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

William Ernest Henley (Уильям Эрнст Хенли)


* * *


Easy is the Triolet,
If you really learn to make it!
Once a neat refrain you get,
Easy is the Triolet.
As you see! I pay my debt
With another rhyme, Deuce take it,
Easy is the Triolet,
If you really learn to make it! 



Перевод на русский язык

* * *


Нет, не труден Триолет 
      Если ты мастеровит. 
Вот, рефрен поймал Поэт: 
Нет, не труден Триолет. 
Чёрт возьми, напал на след, 
      Рифму – цап! Ага, звучит! 
Нет, не труден Триолет, 
      Если ты – мастеровит! 

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


William Ernest Henley's other poems:
  1. Echoes. 27. She Sauntered by the Swinging Seas
  2. Echoes. 28. Blithe Dreams Arise to Greet Us
  3. Rhymes and Rhythms. 10. Midsummer Midnight Skies
  4. Rhymes and Rhythms. 20. The Shadow of Dawn
  5. Rhymes and Rhythms. Epilogue


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 5140


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия