|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
William Ernest Henley (Уильям Эрнст Хенли) * * * Easy is the Triolet, If you really learn to make it! Once a neat refrain you get, Easy is the Triolet. As you see! I pay my debt With another rhyme, Deuce take it, Easy is the Triolet, If you really learn to make it! Перевод на русский язык * * * Нет, не труден Триолет Если ты мастеровит. Вот, рефрен поймал Поэт: Нет, не труден Триолет. Чёрт возьми, напал на след, Рифму – цап! Ага, звучит! Нет, не труден Триолет, Если ты – мастеровит! © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана William Ernest Henley's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 4579 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |