Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен))


A Shropshire Lad. 24. Say, Lad, Have You Things to Do?


Say, lad, have you things to do?
Quick then, while your day's at prime.
Quick, and if 'tis work for two,
Here am I man: now's your time.

Send me now, and I shall go;
Call me, I shall hear you call;
Use me ere they lay me low
Where a man's no use at all;

Ere the wholesome flesh decay
And the willing nerve be numb,
And the lips lack breath to say,
"No, my lad, I cannot come." 



Перевод на русский язык

Шропширский парень. 24. Ты цель себе поставил, друг?


Ты цель себе поставил, друг?
Спеши, покуда силы есть.
А хватит дела и на двух —
Я помогу. Я жду. Я здесь.

Зови меня — я прибегу.
Кричи. Я твой услышу крик.
А похоронят — не смогу:
От мертвеца — прок невелик.

Зови, покуда я не сгнил,
Пока не погрузился в ночь,
Покуда из последних сил
Не прошептал, что мне невмочь.

Перевод Б. Слуцкого


Alfred Edward Housman's other poems:
  1. Last Poems. 32. When I Would Muse in Boyhood
  2. Last Poems. 27. The Sigh That Heaves the Grasses
  3. More Poems. 22. Ho, Everyone that Tthirsteth
  4. Additional Poems. 5. Here Are the Skies, the Planets Seven
  5. Additional Poems. 20. I Shall Not Die for You


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2817


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия