Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Ben Jonson (Бен Джонсон)


On My First Daughter


Here lies, to each her parents’ ruth,
Mary, the daughter of their youth;
Yet all heaven’s gifts being heaven’s due,
It makes the father less to rue.
At six months’ end she parted hence
With safety of her innocence;
Whose soul heaven’s queen, whose name she bears,
In comfort of her mother’s tears,
Hath placed amongst her virgin-train:
Where, while that severed doth remain,
This grave partakes the fleshly birth;
Which cover lightly, gentle earth!



Перевод на русский язык

Эпитафия на мою первую дочь


Здесь почиет малютка Мэри.
Нет для меня страшней потери.
Но надо меньше горевать:
Бог дал ее, бог взял опять.
В шесть месяцев сойдя в могилу,
Она невинность сохранила.
Ее душа - уже в раю
(Взяла на небо дочь мою
Мать божья волею своей),
А здесь, разъединившись с ней,
Внутри могильного предела
Лежать осталось только тело.

Перевод В. В. Лунина


Ben Jonson's other poems:
  1. Epitaph on the Countess of Pembroke
  2. To Censorious Courtling
  3. Porth Ceiriad Bay
  4. His Supposed Mistress
  5. Queen and Huntress


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3282


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru