Бен Джонсон (Ben Jonson)




Текст оригинала на английском языке

On My First Daughter


Here lies, to each her parents’ ruth,
Mary, the daughter of their youth;
Yet all heaven’s gifts being heaven’s due,
It makes the father less to rue.
At six months’ end she parted hence
With safety of her innocence;
Whose soul heaven’s queen, whose name she bears,
In comfort of her mother’s tears,
Hath placed amongst her virgin-train:
Where, while that severed doth remain,
This grave partakes the fleshly birth;
Which cover lightly, gentle earth!


Русский перевод

Эпитафия на мою первую дочь


Здесь почиет малютка Мэри.
Нет для меня страшней потери.
Но надо меньше горевать:
Бог дал ее, бог взял опять.
В шесть месяцев сойдя в могилу,
Она невинность сохранила.
Ее душа - уже в раю
(Взяла на небо дочь мою
Мать божья волею своей),
А здесь, разъединившись с ней,
Внутри могильного предела
Лежать осталось только тело.

Перевод В. В. Лунина



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru