|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Alone I am alone, in spite of love, In spite of all I take and give— In spite of all your tenderness, Sometimes I am not glad to live. I am alone, as though I stood On the highest peak of the tired gray world, About me only swirling snow, Above me, endless space unfurled; With earth hidden and heaven hidden, And only my own spirit's pride To keep me from the peace of those Who are not lonely, having died. Перевод на русский язык Одиночество Одна я, вопреки любви, Всему назло - её дарю, И нежности твоей назло, Не рада жить в твоём раю. Одна, как будто мира нет, Стою на пике серых гор, Вокруг - кружащий белый снег, А выше - космоса простор; И нет земли, и нет небес, Опора - гордости зарок - Защитой от покоя тех, Кто, умерев, не одинок. Перевод Аделы Василой Переводы на другие языки (Translations into another languages): Sara Teasdale's other poems: Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием): Количество обращений к стихотворению: 1633 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||