|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Walter Savage Landor (Уолтер Сэвидж Лэндор) * * * I cannot tell, not I, why she Awhile so gracious, now should be So grave: I cannot tell you why The violet hangs its head awry. It shall be cull'd, it shall be worn, In spite of every sign of scorn, Dark look, and overhanging thorn. Перевод на русский язык * * * Не выразить, зачем она Сейчас серьёзной быть должна, Ещё радушная вчера Поникла головой не зря: Сорвут её, но будут с ней В потухшем отблеске очей Фиалки с колкостью речей. Перевод Галины Бройер Walter Savage Landor's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 1638 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||