Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Sara Teasdale (Сара Тисдейл)


A Prayer (When I am dying, let me know)


When I am dying, let me know
That I loved the blowing snow
Although it stung like whips;
That I loved all lovely things
And I tried to take their stings
With gay unembittered lips;
That I loved with all my strength,
To my soul's full depth and length,
Careless if my heart must break,
That I sang as children sing
Fitting tunes to everything,
Loving life for its own sake.



Перевод на русский язык

Молитва (Дай мне знать, когда сгораю)


Дай мне знать, когда сгораю,
Что метель была мне раем,
Даже бьющая кнутом;
Что я суть вещей любила
И давно благословила
Все уколы их крестом;
Что любила всей душою,
Забывая, что взрывною
Сердце разнесет волной,
Петь, как могут только дети,
Радуясь всему на свете,
Жизни радуясь самой.

Перевод Михаила Рахунова


Sara Teasdale's other poems:
  1. Я не твояI Am Not Yours
  2. Поцелуй (До нашей с Вами встречи только ветры)The Kiss (Before you kissed me only winds of heaven)
  3. Счастливый шансLovely Chance
  4. ДарThe Gift
  5. ЗвёздыStars


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1300


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru