Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Sara Teasdale (Сара Тисдейл)


On the Wind


Joy goes by like a bird,
Love goes by like a leaf
But slow as an aged man's
Are the steps of grief.

Catch joy if your wings can fly,
And love if your feet can run;
But grief will still be there
When the game is done. 



Перевод на русский язык

По ветру


Радость взлетит, как птица,
Любовь же слетит, как лист,
И, как старик, волочится
Горе, сползая вниз.

Умеешь летать - лови
Любовь на кончиках крыл...
Горе маячит вдали -
Догонит в конце игры. 

Перевод Аделы Василой


Sara Teasdale's other poems:
  1. Riches
  2. Dusk in War Time
  3. Houses of Dreams
  4. Enough
  5. Joy


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1349


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru