|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
On the Wind Joy goes by like a bird, Love goes by like a leaf But slow as an aged man's Are the steps of grief. Catch joy if your wings can fly, And love if your feet can run; But grief will still be there When the game is done. Перевод на русский язык По ветру Радость взлетит, как птица, Любовь же слетит, как лист, И, как старик, волочится Горе, сползая вниз. Умеешь летать - лови Любовь на кончиках крыл... Горе маячит вдали - Догонит в конце игры. Перевод Аделы Василой Sara Teasdale's other poems: Распечатать (To print) Количество обращений к стихотворению: 1268 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |