Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Richard Garnett (Ричард Гарнетт)


* * *


I send thee myrrh, not that thou mayest be
By it perfumed, but it perfumed by thee.



Перевод на русский язык

«Ми́ро тебе посылаю совсем не затем…»


Ми́ро тебе посылаю совсем не затем,
Чтобы пропахла ты миро. Тогда же зачем?
Миро тебе посылаю, мой друг дорогой, 
Только затем, чтобы миро пропахло тобой!

© Перевод Евг. Фельдмана

21.12.2022
с. Красноярка
Омского района
Омской области
Пансионат 
«Гармония-3» 

Все переводы Евгения Фельдмана


Richard Garnett's other poems:
  1. The Highwayman's Ghost
  2. Age
  3. Dante
  4. The Taper
  5. Our Crocodile


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1491


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru