|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * There was a Young Lady of Ryde, Whose shoe-strings were seldom untied. She purchased some clogs, And some small spotted dogs, And frequently walked about Ryde. Перевод на русский язык * * * Эта дама, живя в Биаррице, Со шнурками любила возиться, Но купила в Италии На застежках сандалии, Шесть пятнистых болонок и шпица. Перевод Санны Юнг Edward Lear's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2145 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |