Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Walt Whitman (Уолт Уитмен)


Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 16. After the Dazzle of Day


After the dazzle of day is gone,
Only the dark, dark night shows to my eyes the stars;
After the clangor of organ majestic, or chorus, or perfect band,
Silent, athwart my soul, moves the symphony true.



Перевод на русский язык

Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». 16. Когда кончается ослепительность дня


Когда кончается ослепительность дня,
Только темная, темная ночь показывает глазам моим звезды;
А когда отгремит величавый орган, или хор, или прекрасный
     оркестр,
В молчании навстречу душе моей движется симфония истинная. 

Перевод К. Чуковского


Walt Whitman's other poems:
  1. Leaves of Grass. 21. Drum-Taps. 35. How Solemn As One by One [Washington City, 1865]
  2. Leaves of Grass. 30. Whispers of Heavenly Death. 5. Yet, Yet, Ye Downcast Hours
  3. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 7. The Pallid Wreath
  4. Leaves of Grass. 32. From Noon to Starry Night. 9. Excelsior
  5. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 11. The Wallabout Martyrs


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1781


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru