|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Three little birds in a row Sat musing. A man passed near that place. Then did the little birds nudge each other. They said, "He thinks he can sing." They threw back their heads to laugh. With quaint countenances They regarded him. They were very curious, Those three little birds in a row. Перевод на русский язык * * * Три маленькие птички Дремали, сидя рядком на ветке. Невдалеке проходил человек. Птички встрепенулись. - Слышите? Он думает, что способен петь! - Сказали они друг другу и закатились смехом. Потом они долго смотрели ему вслед С искренним сочувствием. Они были так забавны, Эти три маленькие птички! Перевод Анатолия Кудрявицкого Stephen Crane's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1495 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |