Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Stephen Crane (Стивен Крейн)


* * *


   ”And the sins of the fathers shall be
    visited upon the heads of the children,
    even unto the third and fourth
    generation of them that hate me.”

Well, then I hate thee, unrighteous picture;
Wicked image, I hate thee;
So, strike with thy vengeance
The heads of those little men
Who come blindly.
It will be a brave thing.



Перевод на русский язык

* * *


     И грехи отцов падут на головы
     детей вплоть до третьего и
     четвертого колена ненавидящих меня.

Да, потому я ненавижу тебя, неправедный кумир,
Злобный идол, я ненавижу тебя.
Так бей же, мстительный Бог,
По головам младенцев,
Что являются на свет не по своей воле.
Это ведь столь доблестное деяние!

Перевод Анатолия Кудрявицкого


Stephen Crane's other poems:
  1. Love walked alone
  2. To the maiden
  3. Tell brave deeds of war
  4. If there is a witness to my little life
  5. Walking in the sky


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2142


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия