Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edna St. Vincent Millay (Эдна Сент-Винсент Миллей)


To the Not Impossible Him


How shall I know, unless I go
To Cairo and Cathay,
Whether or not this blessed spot
Is blest in every way?

Now it may be, the flower for me
Is this beneath my nose:
How shall I tell, unless I smell
The Carthaginian rose?

The fabric of my faithful love
No power shall dim or ravel
Whilst I stay here,—but oh, my dear,
If I should ever travel!



Перевод на русский язык

Возможно, что Ему


Благословенен уголок
Мой, украшенье мира.
Но я не видела еще
Китая и Каира.

Не упиваться мне цветком
Под самым моим носом,
Пока мне запах незнаком
Из Карфагена розы.

Ткань нежная любви моей
Не блекнет и не рвется,
Пока я здесь. Но если мне
Пуститься в путь придется!..

Перевод Галины Ицкович


Edna St. Vincent Millay's other poems:
  1. When You, That at This Moment
  2. Sometimes When I Am Wearied
  3. I See So Clearly Now My Similar Years
  4. Lord Archer, Death
  5. She Filled Her Arms with Wood


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1732


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия