Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John McCrae (Джон Маккрей)


The Pilgrims


An uphill path, sun-gleams between the showers,
   Where every beam that broke the leaden sky
Lit other hills with fairer ways than ours;
   Some clustered graves where half our memories lie;
And one grim Shadow creeping ever nigh:
             And this was Life.

Wherein we did another’s burden seek,
   The tired feet we helped upon the road,
The hand we gave the weary and the weak,
   The miles we lightened one another’s load,
When, faint to falling, onward yet we strode:
             This too was Life.

Till, at the upland, as we turned to go
   Amid fair meadows, dusky in the night,
The mists fell back upon the road below;
   Broke on our tired eyes the western light;
The very graves were for a moment bright:
             And this was Death.



Перевод на русский язык

Пилигримы


По каменистым тропам, в дождь и зной
мы шли, стараясь в памяти спасти 
всё то, что похоронено давно.
И мы искали новые пути,
лишь тени оставляя позади, –  
так выглядела жизнь.

И мы тащили ношу на плечах,
шагали, под собой не чуя ног,
протягивали руку тем, кто чах.
Мы исходили тысячи дорог,
и падали, и поднимались в срок – 
так выглядела жизнь. 

Но вот однажды в сумеречный час
мы шли по засыпающей земле,
и луч заката, прежде чем погас,
вдруг ярко осветил в вечерней мгле
могилы те же, среди тех полей – 
так выглядела смерть.

Перевод Виты Штивельман
Все переводы Виты Штивельман


John McCrae's other poems:
  1. The Shadow of the Cross
  2. Slumber Songs
  3. The Harvest of the Sea
  4. Upon Watts’ Picture ”Sic Transit”
  5. Eventide


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Algernon Swinburne (Алджернон Суинбёрн) The Pilgrims ("Who is your lady of love, O ye that pass")
  • John Cheney (Джон Чини) The Pilgrims ("WHITHER, pilgrims, whither bound")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

    Количество обращений к стихотворению: 1693


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия