|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Trees (For Mrs. Henry Mills Alden) I think that I shall never see A poem lovely as a tree. A tree whose hungry mouth is prest Against the earth’s sweet flowing breast; A tree that looks at God all day, And lifts her leafy arms to pray; A tree that may in Summer wear A nest of robins in her hair; Upon whose bosom snow has lain; Who intimately lives with rain. Poems are made by fools like me, But only God can make a tree. Перевод на русский язык Деревья Стихов прекрасных не найдем, Как дерево весенним днем; Как дерево, чей жадный рот Тугую грудь Земли сосет; Как дерево, что без конца В молитве чествует Творца; Что прячет в дивных волосах Гнездо весенних певчих птах; На чьей груди спит снег зимой, Чья страсть от влаги дождевой, Плетем, глупцы, мы сотни строк, А создает деревья Бог. Перевод Михаила Рахунова Joyce Kilmer's other poems: Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием): Количество обращений к стихотворению: 1902 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||