Джойс Килмер (Joyce Kilmer)




Текст оригинала на английском языке

Trees


(For Mrs. Henry Mills Alden)

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth’s sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.


Русский перевод

Деревья


Стихов прекрасных не найдем,
Как дерево весенним днем;

Как дерево, чей жадный рот
Тугую грудь Земли сосет;

Как дерево, что без конца
В молитве чествует Творца;

Что прячет в дивных волосах
Гнездо весенних певчих птах;

На чьей груди спит снег зимой,
Чья страсть от влаги дождевой,

Плетем, глупцы, мы сотни строк,
А создает деревья Бог.

Перевод Михаила Рахунова





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru