Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Isabel Pagan (Изабел Пейган)


Muirkirk Light Weights


In Muirkirk there lives a taylor,
He scrimpit weight for greed of siller;
He scrimpit weight, he counts not fair,
Till he’s made three hundred pounds and mare.
The oldest dealer he did say,
What will be said at the last day?
The taylor said, ne’er mind the last,
If we can but make money fast,
There will be large allowance gaun
For every dealer in the land.



Перевод на русский язык

Эпиграмма на Тэма Уо́кера, портного


Портной Уо́кер, местный житель,
Трудолюбивый накопитель,
Добыл кой-что, и это было
Три сотни фунтов и кобыла.
Спросил его купец намедни:
«А что же скажут в день последний?»
Портной ответил: «Безразлично!
Работай быстро и отлично,
Купи землицы на кладби́ще,
А смерть… Да ну её, дружище!»

© Перевод Евг. Фельдмана
12-13.03.2008
Все переводы Евгения Фельдмана


Isabel Pagan's other poems:
  1. ШуткаSkit on an Old Huntsman
  2. Посох и пледThe Crook and Plaid
  3. Гнал овец пастушок...Ca’ the Yowes to the Knowes
  4. О Бернсе и РэмсиOn Burns and Ramsay
  5. Сезон – открывается!The Putting Begins


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 646



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru