Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Walt Whitman (Уолт Уитмен)


* * *


I hear it was charged against me that I sought to destroy institutions,
But really I am neither for nor against institutions,
(What indeed have I in common with them? or what with the
      destruction of them?)
Only I will establish in the Mannahatta and in every city of these
      States inland and seaboard,
And in the fields and woods, and above every keel little or large
      that dents the water,
Without edifices or rules or trustees or any argument,
The institution of the dear love of comrades.



Перевод на русский язык

* * *


Я слышу, меня обвиняют, что я подрываю основы,
На самом же деле не против основ я и не за основы
(Что общего в самом деле с ними есть у меня? или что с разрушением их?),
Я хочу лишь одно учредить в Маннагатте и в городе каждом 
                                                  Соединенных Штатов,
Внутри страны и на море,
На полях и в лесах, и над каждым килем большим или малым, 
                                                  бороздящим воду,
Без учреждений и правил, ругательств или доказательств,
Основу нежной любви товарищей.

Перевод К.Д. Бальмонта


Walt Whitman's other poems:
  1. Once I Pass'd Through a Populous City
  2. Out of the Cradle Endlessly Rocking
  3. Я вас слышал, торжественно-нежные трубы органаI Heard You Solemn-Sweet Pipes of the Organ
  4. Как Адам ранним утромAs Adam Early in the Morning
  5. Патрулирование БарнигетаPatroling Barnegat


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1107


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru