Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Walt Whitman (Уолт Уитмен)


* * *


As Adam early in the morning,
Walking forth from the bower refresh'd with sleep,
Behold me where I pass, hear my voice, approach,
Touch me, touch the palm of your hand to my body as I pass,
Be not afraid of my body.



Перевод на русский язык

* * *


Как Адам ранним утром,
Выхожу из ночной я беседки, освежённый сном,
Глядите, как я прохожу, услышьте мой голос, приблизьтесь.
Прикоснитесь ко мне, прикоснитесь ладонью руки
До тела, пока прохожу я,
Не бойтесь, не страшно
Тело моё.

Перевод К.Д. Бальмонта


Walt Whitman's other poems:
  1. Out of the Cradle Endlessly Rocking
  2. Once I Pass'd Through a Populous City
  3. Я вас слышал, торжественно-нежные трубы органаI Heard You Solemn-Sweet Pipes of the Organ
  4. Я слышу, меня обвиняют, что я подрываю основыI Hear It Was Charged Against Me
  5. СлёзыTears


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 658



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru