Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert William Service (Роберт Уильям Сервис)


* * *


I have no doubt at all the Devil grins,
	As seas of ink I spatter. 
Ye gods, forgive my “literary” sins —
	The other kind doing matter.



Перевод на русский язык

* * *


	        Я чернил моря 
		Проливаю не зря, 
Ибо Дьявол меня напутствует.


		Я строчу, не мешкаю, 
		А он с усмешкою, 
Конечно, при этом присутствует.


		Да простится мне бурный 
		Грех «литературный», – 
А все остальные соблазньица
  
		Простятся иль нет, 
		Прозаик, поэт, 				
Говорю я: «Какая мне разница?»

© Перевод Евг. Фельдмана
26.10.2006
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert William Service's other poems:
  1. Вечерний чайAfternoon Tea
  2. Посылка (Пожалуй, подведем итог)L'Envoi (I guess this is the final score)
  3. Канун Нового годаNew Year's Eve
  4. Retired
  5. Young Mother


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2482


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru