|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Артур Конан Дойль (Arthur Conan Doyle) «Песни дороги» (1911). 21. У Северного моря Твоя щека была влажна От брызг морских; мы шли с тобой, Где к гальке ластилась волна И мягко рокотал прибой. И нам казалось, что тогда Сошлись три старых друга вновь: Седое небо, и вода, И вечная, как мир, любовь. Туман клубился над водой, И вдруг его свинцовый край Алхимик-солнце в золотой Преобразило невзначай. Взгляни, душа моя, взгляни, Что сотворило солнце с ним — Так озаряет наши дни Любовь сияньем золотым. Перевод Дмитрия Манина Текст оригинала на английском языке «Songs of the Road» (1911). 21. By the North Sea Her cheek was wet with North Sea spray, We walked where tide and shingle meet; The long waves rolled from far away To purr in ripples at our feet. And as we walked it seemed to me That three old friends had met that day, The old, old sky, the old, old sea, And love, which is as old as they. Out seaward hung the brooding mist We saw it rolling, fold on fold, And marked the great Sun alchemist Turn all its leaden edge to gold, Look well, look well, oh lady mine, The gray below, the gold above, For so the grayest life may shine All golden in the light of love. Другие стихотворения поэта:
Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 1596 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |