Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Филип Сидни (Philip Sidney)


Сонет 13. Амура, Зевса, Марса Феб судил


Амура, Зевса, Марса Феб судил -
Кто наделен прекраснейшим гербом?
Орел у Зевса на щите златом -
Он Ганимеда цепко ухватил;

У Марса шит зеленый, и на нем
Меч острый сердце до крови пронзил;
Перчатку Афродиты Марс носил,
А Зевс украсил стрелами шелом.

Амур добился первенства легко,
Едва лик Стеллы на щите вознес,
Где на сребристом поле алость роз.
Феб распахнул свод неба широко
И рек Амуру, что в сравненье с ним
Не зваться рыцарями тем двоим.

Перевод В. Рогова


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 13. Phoebus Was Judge


Phoebus was judge between Jove, Mars, and Love,
Of those three gods, whose arms the fairest were:
Jove's golden shield did eagle sables bear,
Whose talons held young Ganymede above:

But in vert field Mars bare a golden spear,
Which through a bleeding heart his point did shove:
Each had his crest; Mars carried Venus' glove,
Jove in his helm the thunderbolt did rear.

Cupid them smiles, for on his crest there lies
Stella's fair hair, her face he makes his shield,
Where roses gules are borne in silver field.

Phoebus drew wide the curtains of the skies
To blaze these last, and sware devoutly then,
The first, thus match'd, were scantly gentlemen. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Psalm 23
  2. A Ditty
  3. You Gote-Heard Gods
  4. Ring Out Your Bells
  5. The Bargain


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 746



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru