Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Артур Конан Дойль (Arthur Conan Doyle)


«Гвардия идёт на прорыв» (1919). 18. Крошка Билли


В пол-первого явился Врач -
     Да! Билли видел из окна!
Он видел, глядя сверху вниз,
Что Врач был стар, и толст, и лыс,
И длинную сигару грыз -
     Всё Крошка Билли видел из окна.

В пол-пятого убрался Врач -
     А Билли, стоя у окна,
Сердито проводил Врача
Горошиной из пугача,
Да промахнулся сгоряча -
     И только плюнул Билли из окна.

Ведь у Врача был саквояж! -
     Эх, знать бы, глядя из окна,
Что Врач украдкой принесет
Младенца в нем! Сопливец тот
Орет, как разъяренный кот -
     Всё Билли слышно из окна.

Тьфу! Новый братец прибыл в дом!
     И Крошка Билли злится близ окна:
"Какой же плакса братец Джон!
Ух, жаль, что не забрался он
Обратно в саквояж - и вон!" -
     Так буркнул Крошка Билли у окна.

© Перевод Сергея Александровского (2007)
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.


Текст оригинала на английском языке

«The Guards Came Through» (1919). 18. Little Billy


The Doctor came at half-past one,
       Little Billy saw him from the window.
The Doctor he was short and fat,
He hid a trumpet in his hat,
And spoke with his ear. You may all doubt that,
       But Little Billy saw it from the window.

The Doctor left at half-past four.
       Little Billy saw him from the window.
The Doctor's head was white and bare.
Like an ostrich egg in a nest of hair,
The marble bounced right up in the air
       When little Billy dropped it from the window.

The Doctor came with a small black bag,
       Little Billy saw it from the window.
And what do you think he had in that ?
Why, a great big howling, yowling brat,
With a voice like a discontented cat.
       Little Billy heard it from the window.

And that's how the new brother came,
       While little Billy waited at the window.
"Who would have thought that Brother Jack
Would yell like that ! They ought to pack
Him into the bag and send him back,"
       Said angry little Billy at the window.



Другие стихотворения поэта:
  1. «The Guards Came Through» (1919). 5. The Guns in Sussex
  2. «Songs of the Road» (1911). 4. A Post-Impressionist
  3. «Songs of the Road» (1911). 14. The Banner of Progress
  4. «The Guards Came Through» (1919). 12. The Bigot
  5. «The Guards Came Through» (1919). 4. Haig Is Moving. August 1918


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2928


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru