Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Филип Сидни (Philip Sidney)


Сонет 40. Уж лучше стих, чем безысходность стона


Уж лучше стих, чем безысходность стона.
Ты так сильна всевластьем Красоты,
Что все потуги Разума пусты:
Я выбрал путь, где Разум лишь препона.

Само благоразумье, ты, как с трона,
Едва ли снизойдешь до нищеты
Глупца, которому все в мире - ты.
Гляди: я пал, никчемна оборона.

А ты лишь хорошеешь от побед.
Но мудрый воин помнит про совет:
Лежачих бить - не оберешься срама.
Твоя взяла, и мне исхода нет.
Ах! Я служу тебе так много лет!
Не разрушай же собственного храма!

Перевод Г. Русакова


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 40. As Good To Write


As good to write as for to lie and groan,
Oh Stella dear, how much thy power hath wrought,
That hast my mind, none of the basest, brought
My still-kept course, while others sleep, to moan.

Alas, if from the height of Virtue's throne,
Thou canst vouchsafe the influence of a thought
Upon a wretch, that long thy grace hath sought;
Weigh then how I by thee am overthrown:

And then, think thus, although thy beauty be
Made manifest by such a victory,
Yet noblest conquerors do wrecks avoid.

Since then thou hast so far subdued me,
That in my heart I offer still to thee,
Oh do not let thy Temple be destroyed. 



Другие стихотворения поэта:
  1. You Gote-Heard Gods
  2. A Ditty
  3. Ring Out Your Bells
  4. Psalm 23
  5. Voices at the Window


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 902



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru