Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдмунд Спенсер (Edmund Spenser)


Аморетти 6. Ее талант и разум – красота


Ее талант и разум – красота,
Предметы гордости, и уваженья
Продажная любовь как маета
Ума лишает часто и терпенья.

Но крепок дуб, в котором капли сока
Разжечь не смогут пламенный костер.
И все-таки судьба порой жестока,
И будет пламя ей наперекор.

Так трудно страсти в сердце удержать,
Когда тебе неполных двадцать лет.
И рана на душе болит опять,
И кажется жить дальше, смысла нет.

Давай завяжем узел* поскорей,
И будем вместе очень много дней.

Перевод Николая Тимохина

завяжем узел ...наш узел на века… - В XVI в. в Англию пришёл голландский обычай завязывать узел из двух верёвок, за концы которых тянули новобрачные. Спенсер намекает здесь на брачные узы. Своё бракосочетание с Элизабет Бойл, которое состоялось 11 июня 1594 года, поэт воспел в «Эпиталаме».


Текст оригинала на английском языке

Amoretti 6. Be nought dismayd that her unmoved mind


Be nought dismayd that her unmoved mind
Doth still persist in her rebellious pride:
Such love, not lyke to lusts of baser kynd,
The harder wonne, the firmer will abide.
The durefull oake whose sap is not yet dride
Is long ere it conceive the kindling fyre;
But when it once doth burne, it doth divide
Great heat, and makes his flames to heaven aspire.
So hard it is to kindle new desire
In gentle brest, that shall endure for ever:
Deepe is the wound that dints the parts entire*
With chaste affects, that naught but death can sever.
  Then thinke not long in taking litle paine
  To knit the knot that ever shall remaine.

[* Entire, inward.] 



Другие стихотворения поэта:
  1. Amoretti 46. When my abodes prefixed time is spent
  2. Amoretti 32. The paynefull smith with force of fervent heat
  3. Amoretti 59. Thrise happie she that is so well assured
  4. Amoretti 63. After long stormes and tempests sad assay
  5. Amoretti 49. Fayre Cruell! why are ye so fierce and cruell?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2164


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия