Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats)


Шпоры


   Вам трудно примириться, что под старость
   Они со мной – желание и ярость.
   А кто же лучше в юности умел
   Меня взбодрить, да так, чтоб я запел?

   Перевод Бориса Ривкина


Вы в ужасе, что похоть, гнев и ярость
Меня явились искушать под старость.
Я смолоду не знал подобных кар.
Но чем еще пришпорить певчий дар?

Перевод Григория Кружкова


Текст оригинала на английском языке

The Spur


YOU think it horrible that lust and rage
Should dance attention upon my old age;
They were not such a plague when I was young;
What else have I to spur me into song? 



Другие стихотворения поэта:
  1. The Well and the Tree
  2. An Appointment
  3. The Dolls
  4. The Consolation
  5. The Fascination of What's Difficult


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2251


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия