|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Эдвард Эстлин Каммингс (Edward Estlin Cummings) * * * любовь это место (и) сквозь это место любви проходят (в сияньи согласия) все места да это мир (и) в этом да-мире живут (искусно сплетённые) все миры Перевод Валентина Емелина Текст оригинала на английском языке * * * love is a place & through this place of love move (with brightness of peace) all places yes is a world & in this world of yes live (skilfully curled) all worlds Другие стихотворения поэта:
Количество обращений к стихотворению: 1600 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||