Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Эстлин Каммингс (Edward Estlin Cummings)


* * *


любовь это место
(и) сквозь это место
любви проходят
(в сияньи согласия)
все места

да это мир
(и) в этом да-мире
живут
(искусно сплетённые)
все миры 

Перевод Валентина Емелина


Текст оригинала на английском языке

* * *


love is a place
& through this place of
love move
(with brightness of peace)
all places

yes is a world
& in this world of
yes live
(skilfully curled)
all worlds



Другие стихотворения поэта:
  1. as freedom is a breakfastfood
  2. Spring is like a perhaps hand
  3. pity this busy monster, manunkind
  4. sometimes i am alive because with
  5. when life is quite through with


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1659


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия