|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Овцы в тумане Холмы в белизну нисходят, Люди ли, звезды Грустят, разочарованы во мне. За поездом тянется выдох. О лошадь Ржавого цвета, копыта, Скорбные колокола - Все утро Чернеет утро, как вянущий Цветок. В костях Моих - покой, расплавляют сердце Далекие поля. Они грозят Меня пропустить в небеса Без отца и без звезд, в темные воды. Перевод Галины Ицкович Текст оригинала на английском языке Sheep in Fog The hills step off into whiteness. People or stars Regard me sadly, I disappoint them. The train leaves a line of breath. O slow Horse the colour of rust, Hooves, dolorous bells - All morning the Morning has been blackening, A flower left out. My bones hold a stillness, the far Fields melt my heart. They threaten To let me through to a heaven Starless and fatherless, a dark water. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1714 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||