Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Дороти Паркер (Dorothy Parker)


Полночь


Нежней соцветий звезды, и близки;
Холмы кружатся паутиной тени;
Не различить отдельные листки —
Всего смешенье.

Луч лунный не мелькнет, сапфирный свет
Течет лениво, на покой струится.
У ночи четких очертаний нет,
В душе хранится.

Перевод Анны Бочковой


Текст оригинала на английском языке

Midnight


The stars are soft as flowers, and as near;
The hills are webs of shadow, slowly spun;
No separate leaf or single blade is here-
All blend to one.

No moonbeam cuts the air; a sapphire light
Rolls lazily. and slips again to rest.
There is no edged thing in all this night,
Save in my breast.



Другие стихотворения поэта:
  1. Portrait of the Artist
  2. Chant for Dark Hours
  3. Unfortunate Coincidence
  4. НаблюдениеObservation
  5. I Shall Come Back

Тема стихотворения: Полночь (Midnight)

Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1700


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия