|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Алхимия Как золотистый шар, к дождю Весной я сердце протяну, Хоть в чаше сердца я храню Лишь боль одну. Хочу я у цветка узнать, Что каждой капле рад, Как в золото переплавлять Вино утрат. Перевод Петра Долголенко Текст оригинала на английском языке Alchemy I lift my heart as spring lifts up A yellow daisy to the rain; My heart will be a lovely cup Altho' it holds but pain. For I shall learn from flower and leaf That color every drop they hold, To change the lifeless wine of grief To living gold. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1663 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||