Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Томас Кэмпион (Thomas Campion)


* * *


Нежная ликом Лаура,
Услади нас немым напевом
Красоты твоей — бессловесной
   Музыки дивной!

Ласковых этих линий
Так волшебно льются созвучья;
Если небо — музыка, с неба
   Облик твой светлый!

Грубые наши напевы
Благодати ищут напрасно,
Лишь твоя красота не знает
   Фальши разлада.

Чистая в ней отрада,
Как в ручьях прозрачно текущих
Вечно свежая, вечно благо-
   датная влага.

Перевод Григория Кружкова


Текст оригинала на английском языке

Laura


   ROSE-CHEEK'D Laura, come;
Sing thou smoothly with thy beauty's
Silent music, either other
   Sweetly gracing.

   Lovely forms do flow
From concent divinely framed:
Heaven is music, and thy beauty's
   Birth is heavenly.

   These dull notes we sing
Discords need for helps to grace them;
Only beauty purely loving
   Knows no discord;

   But still moves delight,
Like clear springs renew'd by flowing,
Ever perfect, ever in them-
   selves eternal. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Shall I Come, Sweet Love to Thee
  2. Fire That Must Flame Is with Apt Fuel Fed
  3. To Music Bent Is My Retired Mind
  4. The Charm
  5. Follow Your Saint


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2267


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru