Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уистен Хью Оден (Wystan Hugh Auden)


Эпитафия тирану


Добивался всегда совершенства - в своем деле.
Внедрил поэзию, которую было нетрудно понять.
Людские слабости знал как свои пять.
Армия с флотом одни ему были друзьями на свете.
Когда он смеялся - от смеха сенаторы просто ревели.
Когда он орал - умирали на улицах малые дети.

Перевод Андрея Пустогарова


Текст оригинала на английском языке

Epitaph on a Tyrant


Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.

January 1939

Другие стихотворения поэта:
  1. КолыбельнаяLullaby
  2. Кто есть ктоWho’s Who
  3. День ОтдохновенияThe Sabbath
  4. Куда ты...O Where Are You Going...
  5. Зимний БрюссельBrussels in Winter


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1443


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru