![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats) Мудрость приходит с годами Листьев - множество, корень - один: В лживой юности - о, как блистала Цветущая крона моя средь лощин... Иссохнуть до истины время настало. Перевод Сергея Сухарева Текст оригинала на английском языке The Coming of Wisdom with Time Though leaves are many, the root is one; Through all the lying days of my youth I swayed my leaves and flowers in the sun; Now I may wither into the truth. Другие стихотворения поэта:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1270 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |