![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
После романа В тебе нет больше волшебства - Встречаемся, как все, с тех пор... И я - не чудо, и любовь Не застит взор. Была я морем, ветром - ты, Исчезла прелесть волн Ленивым, тихим стал мой пруд И скуки полн. В нём нет уже былых штормов, И всё же, горя не тая, Сменить грозу на этот штиль Не рада я. Перевод Аделы Василой Текст оригинала на английском языке After Love There is no magic any more, We meet as other people do, You work no miracle for me Nor I for you. You were the wind and I the sea-- There is no splendor any more, I have grown listless as the pool Beside the shore. But though the pool is safe from storm And from the tide has found surcease, It grows more bitter than the sea, For all its peace. Другие стихотворения поэта: ![]() Количество обращений к стихотворению: 1366 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |