|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Похоронить любовь Пришла похоронить Любовь, Разбить бы вдребезги! Под деревом в лесу густом, Где не видать ни зги. Не будет в головах цветов, Могильных плит - в ногах, Хоть и любила этот рот, Что миндалём пропах. К могиле я уж не приду - Прохладно в том лесу. Я радость на руки возьму - Удержат, на весу. Весь день пробуду на виду, Чтоб ветры пели мне, А ночью буду выть во тьму, И не во сне... Перевод Аделы Василой Похороненная любовь Похороню мою любовь, Где мрачный лес высок, Под деревом угрюмым, чтоб Никто найти не смог. Не положу к лицу цветы И камень возле ног, Затем, что сок любимых уст Был горько-сладкий сок. Я в лес тот больше не приду, Холодный и пустой, Я только счастье соберу И унесу домой. Весь день под солнцем проведу, Где ветры бьют челом; О, сколько слез пролью я в ночь, Когда все спят кругом. Перевод Михаила Рахунова Текст оригинала на английском языке Buried Love I have come to bury Love Beneath a tree, In the forest tall and black Where none can see. I shall put no flowers at his head, Nor stone at his feet, For the mouth I loved so much Was bittersweet. I shall go no more to his grave, For the woods are cold. I shall gather as much of joy As my hands can hold. I shall stay all day in the sun Where the wide winds blow,-- But oh, I shall cry at night When none will know. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1633 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||