|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Джордж Герберт (Херберт) (George Herbert) Алтарь Алтарь разбит - но строю вновь, Христос: Из сердца - он, его цемент - из слез. А камни высек Ты, мой Бог, - Простой строитель бы не смог. Кто для сердец Найдет резец? Твердь сердца лишь Ты сам гранишь, И вот, слиясь В единый глас, Все камни в нем Поют псалом. О если б мир в душе иметь - Могли б те камни вечно петь! Мне в жертве дай участвовать святой, И сей алтарь прими - да будет твой! Перевод Д. В. Щедровицкого Текст оригинала на английском языке The Altar A broken ALTAR, Lord, thy servant rears, Made of a heart and cemented with tears; Whose parts are as thy hand did frame; No workman's tool hath touch'd the same. A HEART alone Is such a stone, As nothing but Thy pow'r doth cut. Wherefore each part Of my hard heart Meets in this frame To praise thy name. That if I chance to hold my peace, These stones to praise thee may not cease. Oh, let thy blessed SACRIFICE be mine, And sanctify this ALTAR to be thine. Другие стихотворения поэта: Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 6815 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |