Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)


* * *


Сердечко алчет удовольствий,
А вслед за тем — неволи,
Таблеток-анальгетиков —
Чтобы страдать без боли.

Ну а потом - уснуть -
И - коль тому случиться —
По воле Смерти-палача —
Вовек угомониться.

Перевод Аделы Василой
14.08.2017


Текст оригинала на английском языке

* * *


The heart asks pleasure first,
And then, excuse from pain;
And then, those little anodynes
That deaden suffering;

And then, to go to sleep;
And then, if it should be
The will of its Inquisitor,
The liberty to die.



Другие стихотворения поэта:
  1. Я видела как-тоI've Seen a Dying Eye
  2. Судьба — именье без воротDoom is the House without the Door
  3. В руке держа всю Мощь обидThe Duel
  4. Шлю два заката...I Send Two Sunsets
  5. Посланье миру я пишуThis Is My Letter to the World


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1353


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru