Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)


* * *


Сердечко алчет удовольствий,
А вслед за тем — неволи,
Таблеток-анальгетиков —
Чтобы страдать без боли.

Ну а потом - уснуть -
И - коль тому случиться —
По воле Смерти-палача —
Вовек угомониться.

Перевод Аделы Василой
14.08.2017


Текст оригинала на английском языке

* * *


The heart asks pleasure first,
And then, excuse from pain;
And then, those little anodynes
That deaden suffering;

And then, to go to sleep;
And then, if it should be
The will of its Inquisitor,
The liberty to die.



Другие стихотворения поэта:
  1. A Syllable
  2. How Still the Bells in Steeples Stand
  3. If the Foolish Call Them
  4. Life's Trades
  5. Unto My Books So Good to Turn


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2188


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия