Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats)


Безумная Джейн о Боге


Любовник-вор. Чуть ночь –
Скрипит порог,
А на рассвете – прочь.
Жги свечи или нет,
Он – тьма, он – свет.
И выше – только Бог.

Тугая плоть знамён,
В руках – клинок,
На марше легион.
И где бы ни сошлись,
Там брань вершись!
И выше – только Бог.

В глазах в предсмертный миг,
Красив, высок,
Вдруг, из руин возник
Из радостей и слёз
Дом детских грёз.
И выше – только Бог.

Мой Жак, впорхнув в окно,
Меня, как пыль дорог,
Топтал нещадно, но
Истоптанное тело
Не ныло – пело!
И выше – только Бог.

Перевод Игоря Трояновского


Текст оригинала на английском языке

Crazy Jane on God


That lover of a night
Came when he would,
Went in the dawning light
Whether I would or no;
Men come, men go;
All things remain in God.

Banners choke the sky;
Men-at-arms tread;
Armoured horses neigh
In the narrow pass:
All things remain in God.

Before their eyes a house
That from childhood stood
Uninhabited, ruinous,
Suddenly lit up
From door to top:
All things remain in God.

I had wild Jack for a lover;
Though like a road
That men pass over
My body makes no moan
But sings on:
All things remain in God. 



Другие стихотворения поэта:
  1. For Anne Gregory
  2. The Rose of Battle
  3. The Old Men Admiring Themselves in the Water
  4. The Lover Tells of the Rose in His Heart
  5. The Rose of the World


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2037


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru