|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Усталость Я устал, я в изнеможении От Любви и от Стихосложения, Но на Радужную Кредитку Мне весь век любоваться – не пытка! © Перевод Евг. Фельдмана 29.08.1985 6.05.2011 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Fatigue I’m tired of Love: I’m still more tired of Rhyme. But Money gives me pleasure all the time. Другие стихотворения поэта: Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 2333 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |