Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен) (Alfred Edward Housman)


Последние стихи. 37. Эпитафия армии наемников


В час, когда твердь дрожала земная
И содрогалась небесная твердь,
Эти наемники, плату взимая,
Следуя долгу, встретили смерть.

Плечи под небо подставив, стояли -
И устояли устои земли,
Бог пренебрег - a они удержали,
И мирозданье за деньги спасли.

Перевод Александра Ситницкого


Текст оригинала на английском языке

Last Poems. 37. Epitaph on an Army of Mercenaries


These, in the days when heaven was falling,
The hour when earth's foundations fled,
Followed their mercenary calling
And took their wages and are dead.

Their shoulders held the sky suspended;
They stood, and the earth's foundations stay;
What God abandoned, these defended,
And saved the sum of things for pay.



Другие стихотворения поэта:
  1. More Poems. 15. Tarry, Delight; so Seldom Met
  2. A Shropshire Lad. 34. The New Mistress
  3. More Poems. 3. For these of Old the Trader
  4. More Poems. 25. Yon Flakes that Fret the Eastern Sky
  5. Additional Poems. 2. Oh Were He and I Together


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2415


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru