Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Томас Кэмпион.
Перевод стихотворения Shall I Come, Sweet Love to Thee на немецкий язык.
(Thomas Campion.
Translation Shall I Come, Sweet Love to Thee into German)



Verstimmtes Ständchen



Darf ich, Süße, bei dir sein,
Wenn die Sterne sich erheben?
Läßt du mich zur Tür herein,
Wird´s kein falsches Hemmnis geben?
	Laß mich nicht, o hör mein Flehn,
	Stunden durch im Dunkeln stehn!

Weiß ich denn, ob nicht ein Dieb,
Höllenschwarz in Nacht gekleidet,
Durch ein Trugwerk, das er trieb,
Schon auf meiner Weide weidet?
	Sei´s zuvor, daß man mich henkt,
	Eh ein andrer dich umfängt!

Derlei Irrwahn und Verdacht,
Den ein Liebender verachtet,
Wächst im Düster trüber Nacht,
Weil dein Hochmut mich nicht achtet:
	Liegst im Bett, fragst nicht nach mir,
	Während ich zu Eis gefrier!

Перевод: Рихард Флаттер (Translated by Richard Flatter) (1891-1960)


Текст на английском языке. Автор Томас Кэмпион (Text in English by Thomas Campion)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru