Текст оригинала на английском языке * * * There was an Old Man of Whitehaven, Who danced a quadrille with a raven; But they said, 'It's absurd To encourage this bird!' So they smashed that Old Man of Whitehaven. Русский перевод * * * Как-то некий Старик из Китая Пригласил танцевать Попугая. Старцу задали трёпку: «Ты разбалуешь Попку! Вот тебе, Старичок из Китая!» © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |