Эдвард Лир (Edward Lear)




Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Lady whose folly
Induced her to sit in a holly:
	Whereupon by a thorn
	Her dress being torn,
She quickly became melancholy.


Русский перевод

* * *


На колючки Девица из Скóпле
Ради прихоти бухнулась – оп-ля! –
	Тут же юбка её
	Превратилась в тряпьё,
Тут же в Скóпле услышали вопли!

© Перевод Евг. Фельдмана
2.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru