Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a young girl of Cape Cod…” There was a young girl of Cape Cod Who thought babies were fashioned by God. But ’twas not the Admighty Who hiked up her nightie – ’Twas Roger the lodger, by God! Русский перевод Лимерик. «Тётя Мэри сказала нам чинно…» Тётя Мэри сказала нам чинно: «Не родители – Бог вам причина». Тот, кто тётку настиг И достиг через миг, Был не Бог, а нормальный мужчина! © Перевод Евг. Фельдмана 19.05.1985 19.10.2008 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |