Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “A naked young tart named Roselle…” A naked young tart named Roselle Walked the streets while ringing a bell; When asked why she rang it She answered, “Goldang it! Can’t you see I have something to sell?” Русский перевод Лимерик. «Не надевшая трусиков даже…» «Не надевшая трусиков даже, Что по Сити идёшь, как по пляжу, Колокольцем звеня?» «Кое-что у меня Я хочу предложить на продажу!» © Перевод Евг. Фельдмана 16.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |