Неизвестный автор ( Anonymous)




Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old man who said, “Why…”


There was an old man who said, “Why
Can’t I look in my ear with my eye?
	I think I can do it
	If I put my mind to it,
You never can tell till you try!”


Русский перевод

Лимерик. «Я б хотела, – сказала Старуха…»


«Я б хотела, – сказала Старуха, –
Хоть разок заглянуть в своё ухо.
	Попытаюсь, а то
	Не решится никто, –
Все теряют присутствие духа!»

© Перевод Евг. Фельдмана
22.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru