Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a young lady of Datchet…” There was a young lady of Datchet, Who chopped off her nose with a hatchet. When her friends asked her why, She made this reply, “I’m no longer tempted to scratch it.” Русский перевод Лимерик. «Свой носище Уи́льям Уи́ллок…» Свой носище Уи́льям Уи́ллок Отрубил, и отважен, и пылок, Чтоб его уже впредь Ни чесать, ни тереть Не иметь никаких предпосылок! © Перевод Евг. Фельдмана <Не позднее августа 1989 г.> Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |