Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was an old monk in Siberia…” There was an old monk in Siberia, Whose existence grew steadily drearier, Till he broke from his cell With a hell of a yell And eloped with the Mother Superior. Русский перевод Лимерик. «Стал священник седой тяготиться…» Стал священник седой тяготиться Безотрадных годов вереницей. И от постного братства Он сбежал из аббатства С настоятельницей белолицей. © Перевод Евг. Фельдмана 8.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |